Герцен Александр Иванович
читайте также:
Pia desideria {Благие пожелания (лат.). - Ред.} мало-помалу перестают быть неуловимыми мечтами. Всякому поступку пре..
Писарев Дмитрий Иванович   
«Стоячая вода»
читайте также:
r>изыскание причин, тем больше нам их открывается, и всякая отдельно взятая причина или целый ряд причин представляются нам одинаково справедливыми сами по себе, и одинаково ложным..
Толстой Лев Николаевич   
«Война и мир. Том 3»
читайте также:
Первый порыв - и мыготовы идти за любой атлотой, если, конечно, она не дурнушка. Но как толькозадумаешься да пораскинеш..
Бласко Висенте Ибаньес   
«Мертвые повелевают. Часть 3»
        Герцен Александр Иванович ПроизведенияЧасть восьмая
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Часть восьмая», страница 1 (прочитано 0%)

«Часть первая», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Часть вторая», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Часть третья», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Часть четвертая», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Часть пятая», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Часть шестая», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Часть седьмая», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Герцен Александр Иванович

«Часть восьмая»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


А. И. Герцен


БЫЛОЕ И ДУМЫ







ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ (ОТРЫВКИ) (1865 - 1868)






<ГЛАВА 1>. БЕЗ СВЯЗИ






I. ШВЕЙЦАРСКИЕ ВИДЫ

[1]

Лет десять тому назад, идучи поздним зимним, холодным, сырым вечером по
Геймаркету, я натолкнулся на негра лет семнадцати; он был бос, без рубашки и
вообще больше раздет тропически, чем одет по-лондонски. Стуча зубами и дрожа
всем телом, он попросил у меня милостыни. Дня через два я опять его
встретил, а потом - еще и еще. Наконец, я вступил с ним в разговор. Он
говорил ломаным англо-испанским языком, но понять смысл его слов было не
трудно.
- Вы молоды, - сказал я ему, - крепки, что же вы не ищете работы?
- Никто не дает.
- Отчего?
- Нет никого знакомого, кто бы поручился.
- Да вы откуда?
- С корабля.
- С какого?
- С испанского. Меня капитан очень бил, я и ушел.
- Что вы делали на корабле?
- Все - платье чистил, посуду мыл, каюты прибирал.
- Что же вы намерены делать? (398)
- Не знаю.
- Да ведь вы умрете с холода и голода, по крайней мере наверно схватите
лихорадку.
- Что же мне делать? - говорил негр с отчаянием, глядя на меня и дрожа
всем телом от холода.
"Ну, - подумал я, - была не была - не первая глупость в жизни".
- Идите со мной, я вам дам угол и платье, вы будете чистить у меня
комнаты, топить камины и останетесь, сколько хотите, если будете вести себя
порядком и тихо. Se no - no 2.
Негр запрыгал от радости.
В неделю он потолстел и весело работал за четырех. Так прожил он с
полгода; потом, как-то вечером, явился перед моей дверью, постоял молча и
потом сказал мне:
- Я к вам пришел проститься.
- Как так?
- Теперь довольно, я пойду.
- Вас кто-нибудь обидел?
- Помилуйте, я всеми доволен.
- Так куда же вы?
- На какой-нибудь корабль.
- Зачем?
- Очень соскучился, не могу, я сделаю беду, если останусь, мне надобно
море. Я поезжу и опять приеду, а теперь довольно.
Я сделал опыт остановить его, дня три он подождал и во второй раз
объявил, что это сверх сил его, что он должен уйти, что теперь довольно.
Это было весной. Осенью он явился ко мне снова тропически раздетый, я
опять его одел; но он вскоре наделал разных пакостей, даже грозил меня
убить, и я был вынужден его прогнать.
Последнее к делу не идет, а идет к делу то, что я совершенно разделяю
воззрение негра. Долго живши на одном месте и -в одной колее, я чувствую,
что на некоторое время довольно, что надобно освежиться другими горизонтами
и физиономиями... и с тем вместе взойти в себя, как бы это ни казалось
странным. Поверхностная рассеянность дороги не мешает.




Страницы (99) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... 'I haven't the faintest idea,' I
answered, continuing to paste. 'Only, as I can't trespass upon your elegant
hospitality for life, whatever I mean to do, I must begin doing this morning,
when we've finished the papering. I couldn't teach' (teaching, like mauve, is
the refuge of the incompetent); 'and I don't, if possible, want to sell bonnets.'
'As a milliner's girl?' Elsie asked, with a face of red horror. 'As a milliner's
girl; why not? 'Tis an honest calling. Earls' daughters do it now. But you needn't
look so shocked. I tell you, just at present, I am not contemplating it.' 'Then
what do you contemplate?' I paused and reflected. 'I am here in London,' I
answered, gazing rapt at the ceiling; London, whose streets are paved with gold
though it looks at first sight like flagstones; London, the greatest and richest
city in the world, where an adventurous soul ought surely to find some loophole
for an adventure. (That piece is hung crooked, dear; we shall have to take it
down again.) I devise a Plan, therefore. I submit myself to fate; or, if you
prefer it, I leave my future in the hands of Providence. I shall stroll out this
morning, as soon as I've "cleaned myself," and embrace the first stray
enterprise that offers. Our Bagdad teems with enchanted carpets. Let one but
float my way, and, hi, presto, I seize it. I go where glory or a modest
competence waits me. I snatch at the first offer, the first hint of an opening.'
Elsie stared at me, more aghast and more puzzled than ever. 'But, how?' she
asked. 'Where? When? You are so strange! What will you do to find one?' 'Put on
my hat and walk out,' I answered. 'Nothing could be simpler. This city bursts
with enterprises and surprises. Strangers from east and west hurry through it in
all directions. Omnibuses traverse it from end to end-- even, I am told, to
Islington and Putney; within, folk sit face to face who never saw one another
before in their lives, and who may never see one another again, or, on the
contrary, may pass the rest of their days together...

Аллен Грант   
«Miss Cayley's Adventures»





Смотрите также:

Александр Иванович Герцен (Википедия)

В. А. Туниманов. А. И. Герцен

Исайя Берлин. Александр Герцен и его мемуары

А. И. Герцен и его «Былое и думы»

Герцен А.И.


Все статьи



Роман Герцена «Кто виноват»

История создания, тема и идея «Былого и дум» А. И. Герцена


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Жоржи Амаду

Эмиль Ажар

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Василий Новиков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.gercen.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.